— Да, это будет проще охоты на куропаток, — заверил Твина Ричард.
— Где вы находитесь? — спросил Твин.
— В сотне миль к северу от города — в Кэтскиллсе.
Твин молчал.
— Что скажешь? — спросил Ричард. — Это очень легкие деньги.
— Почему не провернешь все сам?
— Это мое дело, — ответил Оверстрит.
— Ладно, — смилостивился Твин. — Объясняй, как ехать. Но если ты действительно что-то задумал, то пеняй на себя, парень.
Ричард объяснил Твину, как добраться до фермы, и еще раз сказал, что его ждут с нетерпением.
Положив трубку, Ричард торжествующе посмотрел на Терезу.
— Ну, слава Богу, — обрадовалась она.
— Мне надо позвонить на работу и сообщить, что я болен, — мне уже давно пора быть в госпитале. — Ричард снова взялся за телефон.
Потом Тереза позвонила Колин и отправилась в душ, Ричард занялся дровами.
Превозмогая боль, Джек сел. Хорошо хотя бы то, что кончилось кровотечение. О предстоящем приезде «Черных королей» думать не хотелось — из опыта общения с ними Джек понимал, что они не станут долго мучиться, прежде чем спустить курок.
В течение нескольких секунд Джек совершенно потерял контроль над собой. Словно обиженный ребенок, он пытался выместить свою обиду на наручниках, но единственное, чего он добился, — это синяки на запястьях и разлитая бутылка средства для мытья посуды. Нет, он не сможет сломать ни трубу, ни наручники.
Лихорадочное возбуждение прошло — Джек заплакал, опершись спиной на злополучную трубу. Однако приступ слабости тоже продолжался недолго. Вытерев глаза левым рукавом, Джек выпрямился. Он понимал, что надо каким-то образом бежать. Надо что-нибудь попробовать сделать, когда он в следующий раз пойдет в туалет. Это его единственный шанс — времени осталось не так уж много.
Через три четверти часа появилась Тереза, уже одетая в платье. Она доплелась до кушетки и тяжело плюхнулась на нее. Ричард тоже валялся на кушетке и просматривал старый «Лайф».
— Я действительно плохо себя чувствую, — пожаловалась Тереза. — Головная боль просто доканывает. Мне кажется, я простудилась.
— Я тоже, — отозвался с соседней кушетки Ричард, не глядя на сестру.
— Мне опять надо в туалет, — подал голос Джек. Тереза страдальчески закатила глаза.
— Ты дашь нам отдохнуть?
Минут пять все молчали, никто не двинулся с места.
— Мне можно помочиться прямо здесь? — нарушил молчание Джек.
Тереза глубоко вздохнула и спустила ноги с кушетки.
— Пошли, бравый вояка, — обратилась Тереза к братцу, не скрывая своего презрения.
Все было как обычно — Тереза отомкнула наручники, а Ричард стоял сзади с пистолетом наготове.
— Мне обязательно ходить в туалет в наручниках? — осведомился Джек.
— Да, — кратко ответила Тереза.
Оказавшись в ванной комнате, Джек принял еще одну таблетку ремантадина и запил ее водой. Потом, не закрыв кран, он встал на крышку унитаза и, взявшись обеими руками за переплет окна, потянул его на себя, пробуя открыть.
В этот момент дверь отворилась.
— А ну слезай! — рявкнула Тереза.
Джек спрыгнул с унитаза, ожидая, что сейчас Ричард снова огреет его рукояткой револьвера по голове. Вместо этого братец тоже вошел в туалет и сунул в нос Джеку взведенный пистолет.
— Только дай мне повод выстрелить, — прошипел Ричард.
Несколько секунд никто не двигался.
— Ну все, пошел на кухню, — скомандовала наконец Тереза.
— Может быть, вы переведете меня в другое место, — заговорил Джек, — мне уже надоел вид из-под раковины.
— Не выводи меня из себя, — злобно предупредила Джека Тереза.
Чувствуя спиной дуло пистолета на боевом взводе, Джек понимал, что ничего сделать сейчас нельзя, приходилось покориться обстоятельствам. Через секунду он снова был прикован к сливной трубе.
Через полчаса Тереза решила выйти из дома — надо было купить аспирин и что-нибудь поесть. Она спросила Ричарда, что он хочет из еды. Тот попросил мороженого — у него болело горло, может быть, от мороженого станет легче.
Когда Тереза ушла, Джек снова попросился в туалет.
— Сейчас, сейчас, — отозвался Ричард и не двинулся с места.
— Мне очень надо, — повторил Джек, — в тот раз я не успел.
Ричард коротко рассмеялся.
— Вот упрямый сукин сын. Ты сам в этом виноват.
— Пошли, пошли. Это же минутное дело.
— Слушай! — вспылил вдруг Ричард. — Если я и подойду сейчас к тебе, то только для того, чтобы врезать тебе по башке, понял?
Это Джек понял очень хорошо.
Двадцать минут спустя он услышал шуршание шин по гравию и шум автомобильного мотора. В висках бешено застучало. Кто это? Неужели уже «Черные короли»? Отрешенным взглядом Джек уставился на раковину.
Дверь открылась. Слава Богу, это вернулась Тереза. Она бросила сумку с едой на стол, улеглась на кушетку и закрыла глаза, велев Ричарду разобрать покупки.
Ричард был отнюдь не в восторге, но подчинился и встал. Кое-что он положил в холодильник, мороженое сунул в морозильник, стаканчики с супом поставил в буфет. На дне пакета оказались арахисовые крекеры.
— Можешь дать несколько крекеров Джеку, — сказала Тереза.
Ричард глянул на пленника.
— Хочешь? — спросил он.
Джек кивнул. Он все еще неважно себя чувствовал, но аппетит вернулся. Степлтон вспомнил, что ничего не ел со вчерашнего дня.
Ричард кормил Джека крекерами, как мама-птица кормит своих птенцов червями — опуская печенье целиком в подставленный рот. Джек жадно проглотил пяток крекеров и попросил воды.
— Чтоб тебя черт побрал, — раздраженно пробурчал Ричард. Он был явно недоволен свалившейся на него работой.